The first truly comprehensive insider's guide for foreign residents The website is under beta testing.

Test
Labeled products are not for sale.
  • Dens of decadence? Or just a really good deal on a night’s accommodation?

    There are far more mini hotels in Ho Chi Minh City than there are regular ones. Maybe it’s because they’re cheaper, fairly convenient, sufficiently well-equipped for comfort (some are even good hotels in their own right) and because they can save travellers a certain amount of money for their short term requirements. More importantly, however, is their hourly rate – which means that guests can enjoy a brief period of comfort and privacy without having to pay for the a whole night’s stay. It’s no secret, however, that this accommodation category suffers from a bad reputation – and there are multiple rumours and horror stories about what goes on inside them. Their advantages do create the conditions for a certain amount of risk – being cheap, easy to access, and relatively unconcerned with checking ID, mini hotels are prime targets for prostitution, selling and using drugs, extramarital affairs, and gambling (usually on the football, and especially in venues with the distinctive K+ mark outside). Despite these, as well as occasional problems with overcharging and theft, the chances of you running into trouble (as long as you yourself are on your best behaviour) are fairly minimal – but not zero. Mini hotels are more likely to be paid attention to by the police than other kinds of hotels are. This is why it’s not unusual for a place like this to develop certain relationships with the local authorities in order to avoid unexpected fines and trouble for their customers. But those with bad reputations can still be targeted for spot-checks. A mini hotel’s standard of accommodation really focuses on providing minimal service for a short rest, including a bed, bathroom, air-con, and TV. Its exterior generally resembles a private house or villa with 3-5 floors (local boutique hotels are similarly laid out and just as inexpensive, the difference being that the boutique hotels usually don’t have hourly rates). The reception area is usually quite small, and can sometimes look very dark – particularly in places that need to be avoided.

  • License plate poker, Vietnamese edition.

    License plates are like smoke detectors: once they’ve been put up, few people bother to acknowledge their existence until there’s an emergency. But while there’s little to be said about the often non-existent smoke detectors, license plates in Vietnam are issued according to an intricate system that reveals a lot about the driver based on their colour and number. Knowing a thing or two about local license plates can come in handy: it can be used to piece together the history of a used motorbike, for example. If nothing else, you can use this knowledge to devise your own version of license plate poker during a long bus trip. Every registered vehicle must display a set of valid, government-issued license plates. For motorbikes, the requirement is to have a single square-ish plate on the back, while cars must also have an additional oblong plate in the front. Also, vehicles that have more than 9 seats are required to have the license plate number painted on both sides (according to circular 01/2007/TT-BCA-C11). The vast majority of the license plates you’ll see on the streets of HCMC feature black numbers and letters painted on a plain white background. These are issued to ordinary people based on a uniform format of a double-digit number followed by a letter and four to five more digits, for example “52A 1234” or “52A 123.45”. The first two digits are used to identify which city or area the car was registered. The single letter that follows them is used to identify the year of registration for cars; in the case of motorbikes, the letter acts as a code for the district in which the driver resides. The following digits are random numbers that are unique to each vehicle: those registered before October 2010 have four digits, while those after are given five, with the last two digits separated from the rest by a dot.

  • How the law goes down on the information highway.

    Disclaimer on Legal Documents Published on Atexpats The direct translations of Vietnamese legal bulletins and laws published on this website are not in themselves official documents, and are provided for educational and reference purposes only. While these versions are believed to be relatively accurate, Atexpats is not a legal agency and is not licensed nor qualified to interpret Vietnamese law in any official capacity. For the most accurate legal information, please consult with a registered law firm. Highlighting and summaries of these laws contained in this article are observations added by Atexpats in order to draw readers’ attention to clauses that may be relevant to foreigners and are not intended as interpretations or guides. Atexpats may not be held liable for the actions of any individual or entity based on this information. Decree No. 72/2013/ND-CP dated July 15, 2013 of the Government on management, provision and use of Internet services and online information Pursuant to the Law on Government Organisation dated December 25, 2001; Pursuant to the Law on Telecommunications dated November 23, 2009; Pursuant to the Law on Information Technology dated June 29, 2006; Pursuant to the Law on Press dated December 28, 1989 and the Law amending and supplementing some articles of the Law on Press dated June 12, 1999; Pursuant to the Law on Publishing dated November 20, 2012; At the proposal of the Minister of Information and Communications; The Government issues the Decree on the management, provision, and use of Internet services and online information, This Decree specifies the management, provision, use of Internet services, online information, online games, and assurance of information safety and security; organisation’s and individual’s rights and obligations to the management, provision and use of Internet services, online information, online games, and assurance of information safety and security. This Decree is applicable to Vietnamese and foreign organisations and individuals engaged in or related to the management, provision, use of Internet services, online information, and online games, and assurance of information safety and security.

  • More rules to follow on employing foreigners in this country.

    Disclaimer on Legal Documents Published on Atexpats The direct translations of Vietnamese legal bulletins and laws published on this website are not in themselves official documents, and are provided for educational and reference purposes only. While these versions are believed to be relatively accurate, Atexpats is not a legal agency and is not licensed nor qualified to interpret Vietnamese law in any official capacity. For the most accurate legal information, please consult with a registered law firm. Highlighting and summaries of these laws contained in this article are observations added by Atexpats in order to draw readers’ attention to clauses that may be relevant to foreigners and are not intended as interpretations or guides. Atexpats may not be held liable for the actions of any individual or entity based on this information. Pursuant to the Law on Government organisation dated December 25, 2001; Pursuant to the Labour Code dated June 18, 2012; At the request of the Minister of Labour, War Invalids and Social Affairs; The Government promulgates a Decree on elaborating some Article of the Labour Code on foreign workers in Vietnam, This Decree elaborates some Articles of the Labour Code on the issuance of work permits to foreign citizens who work in Vietnam and the expulsion of foreign citizens who work in Vietnam without work permits. In this Decree, the terms below are construed as follows: Every 06 months and every year, the Service of Labour, War Invalids and Social Affairs shall report the demand for foreign workers to the Ministry of Labour, accepted demand for foreign workers, and the employment of foreign workers working locally. The papers proving that the foreign workers are exempt from the work permit are 01 original or 01 copy; the papers that are written in a foreign language are exempt from consular legalisation but they must be translated into Vietnamese and authenticated in accordance with Vietnam’s law.

  • Legal Addendum of Labour Code 2013 - No. 49/2013/ND-CP

    Disclaimer on Legal Documents Published on Atexpats The direct translations of Vietnamese legal bulletins and laws published on this website are not in themselves official documents, and are provided for educational and reference purposes only. While these versions are believed to be relatively accurate, Atexpats is not a legal agency and is not licensed nor qualified to interpret Vietnamese law in any official capacity. For the most accurate legal information, please consult with a registered law firm. Highlighting and summaries of these laws contained in this article are observations added by Atexpats in order to draw readers’ attention to clauses that may be relevant to foreigners and are not intended as interpretations or guides. Atexpats may not be held liable for the actions of any individual or entity based on this information. ON GUIDING IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF ARTICLES OF DECREE NO. 102/2013/NĐ-CP DATED SEPTEMBER 05, 2013 BY THE GOVERNMENT ON DETAILING IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF ARTICLES OF LABOUR CODE ON FOREIGN WORKERS IN VIETNAM Pursuant to Decree No. 106/2012/ND-CP dated December 20, 2012, of Government on defining the functions, duties, authorizations and organisational structure of the Ministry of Labour - Invalids and Social Affairs; Pursuant to Decree No. 102/2013/NĐ-CP dated September 05, 2013 of the Government on detailing implementation of a number of Articles of The Labour Code on foreign workers in Vietnam the proposal of Director General of the Department of Employment; The Minister of Labour – Invalids and Social Affairs promulgates the Circular on guiding implementation of a number of Articles of Government’s Decree No. 102/2013/NĐ-CP dated September 05, 2013 on detailing implementation of a number of Articles of the Labour Code on foreign workers in Vietnam (hereinafter abbreviated to Decree No. 102/2013/NĐ-CP). The scope and subjects of application of this Circular is the Scope and subjects of application prescribed in Article 1 and Article 2 of Decree No. 102/2013/NĐ-CP.

Real Estate
  • Profile
  • View Posts
  • Blog
  • Send email